Brazil je zemlja iz snova za mnoge putnike. Najveća država u Južnoj Americi poznata je po karnevalu i plažama u Rio de Janeiru, slapovima Iguazu te mnogim drugim prirodnim i kulturnim atrakcijama i zanimljivim mjestima. Službeni jezik Brazila je portugalski i to je jedina zemlja koja govori portugalski u ovom dijelu svijeta.
Tristo kolonijalnih godina
Godine 1500., Pedro Alvarez Cabrala, portugalski navigator, sletio je na obale Južne Amerike, čiji je rekord, između ostalih postignuća, od tog trenutka bio na otkriću Brazila. 24. travnja 1500. godine on i njegov tim kročili su na obalu Južne Amerike i obalu nazvali Terra de Vera Cruz.
Nakon 33 godine započela je velika kolonizacija Brazila od strane Portugalaca. Kolonisti koji su došli iz Europe aktivno su uzgajali kavu i šećernu trsku, vadili zlato i slali brodove natovarene vrijednim drvom u Stari svijet.
1574. donesen je dekret kojim je zabranjeno korištenje robovskog rada od strane lokalnih Indijanaca, a radna snaga počela se uvoziti iz Afrike. Paralelno s kolonizacijom dolazi do širenja jezika. Kasnije će postati državni službenik u Brazilu, ali do sada su i lokalni stanovnici i uvezeni Afrikanci morali naučiti govoriti portugalski.
Država je stekla neovisnost 1822. godine i službeno se zvala Republika Sjedinjene Američke Države Brazil.
Malo statistike
- Unatoč činjenici da u ovoj zemlji živi veliki broj emigranata i da se koristi više od 170 jezika i aboridžinskih dijalekata, portugalski je jedini službeni državni jezik u Brazilu.
- U svakodnevnom životu koristi ga apsolutna većina građana zemlje.
- Ostatak govori manje od jedan posto stanovnika republike.
- Jedina iznimka je općina San Gabriel da Caxueira u državi Amazonas. Ovdje je usvojen drugi službeni jezik - Nyengatu.
Nyengatu jezikom govori oko 8000 stanovnika na sjeveru Brazila. Služi kao sredstvo etničke samoidentifikacije nekih plemena koja su u procesu kolonizacije izgubila vlastite dijalekte.
Jedan ali ne i jedan
Suvremene verzije portugalskog jezika u Europi i Brazilu nešto su različite. Čak se i u samom Brazilu mogu razlikovati glasovne i leksičke nedosljednosti između dijalekata sjevernih i južnih provincija. To je uvelike posljedica posuđivanja iz jezika lokalnih indijanskih plemena i dijalekata robova donesenih u Južnu Ameriku u 16.-17. Stoljeću s crnog kontinenta.
Kako doći do knjižnice?
Kad putujete u Brazil kao turist, budite spremni na činjenicu da u zemlji postoji vrlo malo ljudi koji govore engleski. U najboljem slučaju, možete se objasniti nosačem u dobrom hotelu. Izlaz iz situacije bit će rusko-portugalski rječnik i sposobnost emocionalne geste, a urođena brazilska društvenost bit će korisnija od idealnog poznavanja jezika.