Zemlja izlazećeg sunca neslužbeni je naziv otočne države u Tihom oceanu koja se nalazi istočno od Japanskog mora. Zapravo, japanski se naziva državnim jezikom Japana, ali nijedan od jezika nema službeni status ove vrste u zemlji.
Nekoliko statistika i činjenica
- Broj tečnih govornika japanskog u svijetu je oko 140 milijuna ljudi, a porijeklom je samo 125 milijuna, a ostali se jednostavno nisu bojali poteškoća i naučili su to.
- Većina govornika japanskog živi u Zemlji izlazećeg sunca, kao i u Kaliforniji, na Havajima i u Brazilu.
- Kao strani jezik, japanski je popularan u školama u Kini, gdje ga uči više od milijun ljudi, u Indoneziji, Koreji i Australiji.
- Jezik Japana ima državni status u državi Angaur u državi Palau, zajedno s engleskim i Palauom. Istina, država ima samo tristotinjak stanovnika.
- Posljednjih godina povećano zanimanje za japanski i rast broja učenika koji ga uče potaknuti su popularnošću anime žanra u raznim sferama života.
Za podučavanje japanskog strancima u inozemstvu, naziv "nihongo" koristi se kao njegovo ime. U samom Japanu jezik zemlje naziva se "kokugo".
Povijest i modernost
Istraživači su se jako razišli u povijesti nastanka japanskih mišljenja. Dok ga neki smatraju izoliranim, drugi vjeruju da je sadašnji službeni jezik Japana nastao zajedno s drugim jezicima altajske obitelji, koja također uključuje korejski i neke druge. Rječnik japanskog jezika blizak je ne samo altajskom, već i austronezijskim jezicima, a također je dobio nesumnjivu infuziju od Kineza.
Drevni usmeni japanski jezik nastao je barem u 8. stoljeću, a znanstvenici početak modernog razdoblja pripisuju 17. stoljeću.
Zbog utjecaja zapadne kulture, mnoge posuđenice iz engleskog jezika pojavile su se u japanskom. Tako je nastao značajan jaz između starije i mlađe generacije.
Turističke bilješke
S razvojem stranog turizma, ruski putnici sve se češće nalaze u Zemlji izlazećeg sunca. Još nije potrebno računati na činjenicu da Japanci znaju ruski, ali veliki broj njenih građana od 15 do 35 godina već u Japanu govori engleski.
U velikim hotelima i restoranima informacije se mogu duplicirati na engleskom, a u turističkim tvrtkama rade profesionalni vodiči sa znanjem europskih jezika.