Državni jezici Tunisa

Sadržaj:

Državni jezici Tunisa
Državni jezici Tunisa

Video: Državni jezici Tunisa

Video: Državni jezici Tunisa
Video: RUKOMETASICE IZJAVE POSLIJE TUNISA 2024, Studeni
Anonim
foto: Državni jezici Tunisa
foto: Državni jezici Tunisa

Tuniska Republika u sjevernoj Africi vrlo je popularna među ruskim turistima kao odredište za ljetni odmor na plaži. Njegove prednosti u odnosu na susjedne države su u visokom stupnju razvoja kozmetologije i talasoterapije. Kako bi odmor bio ugodan i uzbudljiv, uopće nije potrebno poznavati državni jezik Tunisa. U jednoj od najnaprednijih arapskih zemalja koriste se i popularni europski jezici.

Nekoliko statistika i činjenica

  • Književni arapski jezik službeno je proglašen državnim jezikom Republike Tunis.
  • 97% stanovništva Tunisa su Arapi. Oni komuniciraju na tuniskom dijalektu arapskog koji se naziva darija. U zemlji ih ima oko 10,8 milijuna.
  • Približno 1% stanovnika zemlje čine Berberi. Smatraju da su njihovi dijalekti izvorni.
  • Tuniski dijalekt može se čuti u Maroku, Mauritaniji, Libiji i Alžiru, gdje živi preostalih 400 tisuća njegovih govornika.

Darizha s pariškim zaokretom

Izraz "darija" znači magrebski dijalekt arapskog jezika, uobičajen u zemljama sjeverne Afrike. Darij karakterizira veliki broj posuđenica iz jezika povijesnih kolonizatora zemalja Magreba - Španjolaca i Francuza, kao i iz berberskih dijalekata. Darija je u Tunisu mješavina arapskog s ogromnom količinom francuskih riječi.

Tuniska verzija kolokvijalnog arapskog jezika nastala je na temelju dijalekta stanovnika glavnog grada zemlje, a prvi ju je u književnost uveo lokalni književnik Ali ad-Duadji, koji je 1938. godine objavio roman na tuniskom arapskom jeziku.

Književni arapski u Tunisu

Univerzalni oblik "visokog" jezika, na kojem se objavljuju književna djela, televizijsko i radijsko emitiranje u Tunisu i drugim zemljama Magreba, književni je arapski. Državni jezik Tunisa koristi više od 208 milijuna stanovnika različitih zemalja. Koristi se za obrazovanje u školama i na sveučilištima, donose se zakoni, izdaju vladine uredbe i emitiraju vijesti.

Starosjedioci književnog arapskog jezika lako se razumiju, budući da su stanovnici različitih zemalja, ali oni koji govore samo lokalne kolokvijalne varijante suočit će se s poteškoćama. Dakle, Tunižanin koji govori samo darij vjerojatno neće u potpunosti razumjeti svog sugovornika iz Maroka ili Alžira.

Napomena za turiste

Budući da je desetljećima bila francuska kolonija, Tunis je dugo "proučavao" francuski. Kao glavni strani jezik, danas je prihvaćen u zemlji, pa znanje engleskog jezika ne spašava uvijek situaciju s komunikacijom s lokalnim stanovništvom. Međutim, u turističkim područjima, u odmaralištima i u velikim hotelima takvi se problemi mogu izbjeći, jer se potrebne informacije ovdje obično dupliciraju za goste i na engleskom jeziku.

Preporučeni: